Page cover image

Спасибо

Спасибом сыт не будешь. Спасибо не кормит, не греет. (Пословицы русского народа. В. И. Даль).

Кого спасать, кого пасти, кого бросить в пропасть, на кого обрушить напасти, кого оставить про запас, кому дать пас?

Чувство благодарности за оказанное внимание, услугу - признательность.

Например, в английском фраза thank you возникла как краткая форма предложения I thank you – «Я благодарю тебя».

В свою очередь слово thank – «благодарить» – происходит от глагола think со значением «думать». Считается, что в раннеанглийском языке фраза благодарности переводилась как «Я буду помнить (думать) о том, что ты для меня сделал» или «Я буду хорошо о тебе думать». А слово think восходит к древнегерманским корням, оно происходит от слова thankjan, которое в древнесаксонском превратилось в thenkian.

Как древние германцы произносили thankjan - наверняка не известно, а написать позже можно как угодно. Но, возможно, это звучало наподобие: сан-кан или санк-ян. Можно перевести как: "освящённый кон", "наш наказ", или "суть светлая". В итоге превратилось в "danke".

А теперь наше "горемычное" в нынешнее время: "спасибо", благодаря "новообращенным исследователям" русского языка. Происходит, якобы, от "спаси бог". Но не могут разобраться даже с какого века стало использоваться: "спасибо" вместо "спаси бог".

На самом деле, все эти напасти от немца Фасмера, который взял на себя смелость составить этимологический словарь русского языка. Согласно ему, от праславянского *sъpasi bogъ произошло слово «спасибо». То есть нам продвигают снова повестку западных ученых, которые нам пишут до сих пор историю и словари. Сейчас, правда, еще и некоторые евреи российского происхождения подвизались на этом поприще. Подключились, так сказать, к глобалистской повестке. Кто только не мечтает научить русских их собственной истории и языку...

Почему не представить, что спаси бог произошло от спасибо? Почему "благодарю" называют конкретным посылом добра в отличие от якобы дежурного: "спасибо". Какое благо мне может подарить обычный человек, сказав эти слова? Это что, какие-то магические, волшебные мантры? Сказанное искренне: спасибо - мне принесёт столько же положительного заряда, как и "благо дарю".

Слово "бог" - не нравится? А славянский пантеон богов, и каждого в отдельности - какими терминами величают сейчас?

Раздражает: спаси тебя бог? Мол, не за что спасать! "Спасайся сам, а я ангел во плоти, дай лучше сто рублей!" Вот так нравится нынешним духотворцам; они тебе стакан "света" нальют, а ты им сто рублей подай "на милостыню". Все духом наполнились, ажно рожи трещат от чрезмерности его. (Слово: важно, кстати, от "ажно").

Кроме того забывают о том, что от праязыка ушли так далеко, что слова, идущие за нами из старых времён нужно сохранять, а не избавляться. В слове: СПАСИБО - разгадка происхождения человека и некий пароль, слово высшей защиты, а не какого-то там выдуманного для нас бога ближневосточными "товарищами". Для этого просто нужно уметь читать символы, не как только буквы, и только цифры, а шире и глубже. Пройти по контуру, заглянуть за черту, стать самому знаком.

Рассусоливать, играя словами, принимая одни и отвергая другие, к происхождению которых не имеешь никакого отношения - это предательство собственного языка. Это гордыня и заблуждение относительно своих выдуманных или приобретенных знаний не пойми из каких флаконов и кем наполненных.

Ах, да, при этом ещё умудряются ввёртывать новомодные иностранные словечки, чтобы казаться умнее. И кругозорнее. Отчего так? Оттого, что не умеют пользоваться собственным, данным им с рождения языком. Всё ищут чужих "тайных знаний". У соседа всё лучше-е.

И не надо забывать, что есть слово абсолютно наше, не имеющее к современному смыслу "спасения" никакого отношения: СПАС, есть созвучное английское Space - Космос. Вспомним: КОСМОС - разделяющий и соединяющий.

А в просторечии благодарили раньше славяне словом вроде сегодняшнего украинского: дякую (вспомним сенкью), у белорусов: дзякую, у германцев осталось: данке (вспомним сан-кан). Т - у нас Дух, Д - уже Здание его в Видимости. Даль писал про слово «дякать», что это слово, помимо значения благодарности в южновеликорусских и западнорусских говорах, было в ходу в калужском, тверском, костромском и орловском говорах и употреблялось в других, но близких значениях - «угощать», «беседовать», «намекать», «угождать».

Короче говоря, эти все слова имеют один корень из праязыка, скорее всего, что-то вроде: идти в ногу, тон в тон, между Д и Т провести нить, сковать. Видим и: дань отдать, и тон-г, и г-нёт. ТОН - скорее относится к духовному плану, а вот ДУМ-ДОМ-МОД к здешнему. Модель неких взаимосвязей в итоге получается. Взаиморасчеты.

Так что радуйтесь, что наш народ не забыл: СПАСИБО. Образно говоря, путь космической спирали, мы с тобой подобны Космосу, гармония между тем и этим, как спасение... и т.д..

Можно представить, что творилось в те далёкие времена, когда почти никто не умел ни читать, ни писать, если сейчас мы отказываемся от целого ряда исконных слов. Что тем более тогда вытворяли с речью и письмом?

Смотрите: thank, danke, дякую. Конечно же и в английском мог быть ранее звук d - д, пока th - не заместило его каким-то образом, или, наоборот, как у германцев - d не заместило th. (Дифференциация языка (слова) – это процесс и результат возникновения различных вариантов языка (слова), обусловленные социальными и территориальными факторами).

Кроме того, совсем забыли: спаси тебя(меня) боже, благо-благой-блаженный-блаженство-божество и т.д. И вот здесь мы снова вернёмся к понятию значения термина БОГ - виток спирали. Вежество (вожество) - вежа, вега, вожа, вода, вьюга, юга. Божество (бежество) - бег, бог, боже... Отсюда, конечно, можно и дальше пойти к body - тело (англ.) и бодаться.

Высшее Спасибо. Да ты просто бог, ты божественна...И вот твой Путь закончен здесь, а там вдали только начинается...путь по лезвию дождя. Спасти тебя, ибо ты - это я? («Ибо» - причинный союз русского языка, означающий «так как», «потому что». Устаревший союз, как и "бо". В современном русском языке союз «ибо» считается устаревшим, книжным и высокопарным. Чаще него используют союз «ведь», который также может играть роль частицы).

Теперь еще раз посмотрите на слово: СПАСИБО... Если оно вам по душе, и вы не отказались от него в угоду модных инсинуаций и времени лжи, поздравляю! Ты носитель Речи...

Last updated